Blogtrottr
商業周刊 - 專欄部落格文章
先進觀念 輕鬆掌握 
Exotic travel ideas.

Searching for your next vacation destination? Subscribe to Off The Beaten Path, a newsletter featuring captivating locales to help you to plan your next trip.
From our sponsors
別大喊"I quit"! 快學會有禮貌的辭職必用單字
Aug 23rd 2013, 10:28, by 周強

《紐約時報》專欄作家Phyllis Korkki最近撰文談「離職」,原來東、西方雖有文化差異,但是在職場上的「離職」這件事,卻同樣是一個可以討論再三的議題。

不合理要求的老板不少,打小報告、個性古怪難搞、爭功諉過的同事大有人在,壓垮人的工作量比比皆是,但是你當著工作現場、大喊一聲「我不幹了!(I quit!)」的憤而離職,這樣的作法有些不智,而且沒禮貌。他的文章這麼說:

It is generally a bad idea and rude to quit a job on the spot.

spot是「點」、「場所」、「地點」,而on the spot是一個常用片語,有「當場」、「當下」、「在現場」之意。

例句:

He rejected this request on the spot.(他當場拒絕這個請求。)

英文字quit有「放棄、停止」的意思,戒除不好的習慣亦可用此字,例如:「他戒菸了!」是He has quit smoking!。也可以拿來作為口語的「辭職」,但較為正式的用字是resign。

職場上快閃式的「憤而離職」也不是沒有例外,例如有暴力傾向的同事、或是違反工安規定的工作環境,這些都會讓你身處險境;又或者你的工作職掌已經違反法律或是違反你的道德或宗教標準,例如你信仰的宗教必須吃素,但是公司規定要吃肉。他的文章這麼說:

There are exceptions that justify a quick departure –– for example, if staying in a job would put you in danger, or would make you break the law or violate your ethical or religious standards.

exception是職場好字,指的是「例外」。just可以當形容詞「合理的、公平的」,而它的動詞justify為「是…的正當理由」,此句的exceptions that justify a quick departure是「使快速離職成為合理正當的例外情況」。

本句的departure、violate、standard都是職場與多益測驗裡的好字,尤其departure更有「離開」、「出發」,以及機場裡的「離境」之意。

憤而離職會有哪些負面效果呢?這位《紐約時報》專欄作家認為,如果你突然離職而且弄得引人注目,你可能忘了將來你的前雇主會是你職涯裡「背景調查(reference check)」的一環,而且如果你的同業圈子不大,你憤而離職而使公司帶來麻煩之事會在同業之間傳開。他的文章這麼說:

If you quit suddenly and make a dramatic exit, you can probably forget about using your employer as a reference, and word will spread that you left your company in a troubled situation.

何謂make a dramatic exit?exit是「出口」,你在公共場所看到的出口即為這個字,在此句中有「出去、離去、退去」的意思。drama是「戲劇」,而dramatic是「戲劇般的」、「引人注目的」。在此是指你引人注目、敲鑼打鼓的離職。

reference是多益測驗與國際職埸常用字,它是「參考」,例如參考書就是reference book,在此句中是指職場上的reference check(背景調查),亦即你的新雇主會向你以往的雇主調查你的工作紀錄、表現、長短缺失等等。

這位專欄作家建議,在你仔細考慮之後,你可以決定選擇辭職(resign),但是你要做得很有禮貌,而且要多次通知主管,例如一個月前即提出辭呈,好讓你的公司能夠有所準備。好聚好散的離職,對你往後的職涯留下正面的評價是有幫助的。他的文章這麼說:

After careful consideration, you may determine that your option is to resign, but do so politely, and with plenty of notice.

句中的plenty of就是「許多」的意思,consideration、determine、option、politely、notice,這些都是職場與多益好字。

職場裡的離職情境也是題目之一,例如〈多益測驗官方全真試題指南II〉中,一封主管Thomas慰留辭職員工Jean的書信,其中有一句:

Please feel free to call upon me for a recommendation if you require one for your future employment.

他說:「如果你未來找工作需要推薦信,歡迎來找我。」如果你瞭解了這樣的情境,以下此多益題難不倒你:

What does Thomas offer to do for Jean?

(A) Raise her salary
(B) Reduce her hours
(C) Decrease her workload
(D) Recommend her for a job

解析:

題目是問,主管Thomas提供給辭職的Jean什麼?很明顯地,正確答案是(D)推薦信(recommendation),因為他說:「Please feel free to call upon me for a recommendation…」。答案(A)為加薪、答案(B)為降低工時、答案(C)為減輕工作量,皆非!workload(工作量)為多益測驗的常用字。

由此可見,平順地離職很重要!以上這位《紐約時報》專欄作家的高見,你是否同意?更重要的是,職場裡離職情境的好字,學起來了嗎?

* 本文取材改寫自《紐約時報》(New York Times)專欄作家Phyllis Korkki的大作。


★ 了解人生每一階段的理財需求,選對正確方法累積財富,遠比盲目投資獲利更重要...

This entry passed through the Full-Text RSS service — if this is your content and you're reading it on someone else's site, please read the FAQ at fivefilters.org/content-only/faq.php#publishers. Five Filters recommends: 'You Say What You Like, Because They Like What You Say' - http://www.medialens.org/index.php/alerts/alert-archive/alerts-2013/731-you-say-what-you-like-because-they-like-what-you-say.html

You are receiving this email because you subscribed to this feed at blogtrottr.com.

If you no longer wish to receive these emails, you can unsubscribe from this feed, or manage all your subscriptions
arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 kkoki0httzobg 的頭像
    kkoki0httzobg

    線上遊戲排行榜2013/2014,進擊的巨人線上看,candy crush saga外掛,正妹寫真三圍

    kkoki0httzobg 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()