今天研究了一下KANO的中文片名, 發現準演執照上的中文片名也是寫KANO, 印象中電影送審是規定一定要有中、英片名的, 就連當年台灣第一部用英文命名的電影的CARS準演執照上也是寫「車」, 但宣傳還是用CARS! 很好奇為何KANO可以跳過這個規定, 有請神人解答!感謝! -- Sent from my Android -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 27.245.49.132
→Hollowcorpse:嘉農吧03/10 11:16
推cooljoe1985:甲子園 XD03/10 11:20
推McGeeBynum:寫中文就不夠潮了ㄚ03/10 11:24
推qoo2002s:黃金甲子園03/10 11:34
推qaz12wsx45:Cars 有中文名吧 叫做汽車總動員@@03/10 11:54
This entry passed through the Full-Text RSS service — if this is your content and you're reading it on someone else's site, please read the FAQ at fivefilters.org/content-only/faq.php#publishers.
You are receiving this email because you subscribed to this feed at blogtrottr.com.
留言列表