作者erotics (色)
看板Salary
標題[討論] 不要再叫主管為老闆了
時間Mon Oct 27 18:32:11 2014
中文的老闆,意思和英文的boss 其實是兩個概念: 老闆,教育部字典: 舊稱商店主人。今泛指工商企業、公司行號的
產權所有人。 boss, Oxford Dictionarie A person who is
in charge of a worker or organization. 很明顯,意思差很多。 中文中的老闆,只能用在董事長上。 稱非董事長的主管為老闆,真為阿愉奉承之表現。 主管是有幾趴股份,可以有這稱號了? 讓主管自以為老闆,讓他更奴,對其自身與下屬都相當不好。 欠薪的最後負責人是誰,誰就是老闆。其他全不配。 --
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 42.71.75.200 ※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/Salary/M.1414405934.A.7B0.html
噓 chinaeatshit: 哦 10/27 18:34
噓 lorcas: so? 10/27 18:35
噓 girlo: 所以? 10/27 18:40
→ pulato16: 不過是個代名詞 爭這個有意義嗎 你要一起正名研究所 10/27 18:41
→ pulato16: 稱教授 老師 boss 這個用法嗎 10/27 18:41
→ vanii40: 好像看過 10/27 18:42
推 tim2795: 一直都只稱呼老闆為老闆 其他都叫稱職 @@ 10/27 18:58
→ tim2795: 職稱 10/27 18:59
噓 guanquan: 董事長也不是老闆。公司的老闆是全體股東。 10/27 19:03
This entry passed through the Full-Text RSS service - if this is your content and you're reading it on someone else's site, please read the FAQ at fivefilters.org/content-only/faq.php#publishers.
留言列表