Blogtrottr
2013 - Yahoo奇摩 搜尋結果
2013 - Yahoo奇摩 搜尋結果 
吸陸客 英景點取中文名卡親切
Feb 16th 2015, 16:50

法新社 – 

(法新社倫敦16日電) 英國觀光局今天表示,英國為難以發音的景點取了響亮的中文綽號後,結果有時令人大吃一驚。

英國為吸引中國大陸觀光客到英國一遊,大費周章的透過社交平台邀請陸客為英國家喻戶曉的地標取中文名,如此聽來才更親切。

英國觀光局(VisitBritain)今天公布了101個景點新的建議通用名稱。

倫敦地標夏德摩天大樓(The Shard)的建議名稱,在中文中可能意味「摘星塔」;以手藝高超的裁縫店聞名的薩佛街(Savile Row),則搖身一變,成為「高富帥一條街」,或是「富豪客製服飾一條街」。

蘇格蘭傳統美食「haggis」的建議中文名則意味「羊肚雜碎,香氣四溢」;愛丁堡的「皇家大道」(Royal Mile)的建議中文名意指「一條有著悠久歷史與深厚文化底蘊的美麗大街」。

羅馬帝國興建的北方國界哈德良長城(Hadrian'sWall),則有個響亮的中文名,意味「永恆之牆」;海邊渡假聖地黑潭(Blackpool)則可能意味「一個讓人感覺快樂的造訪景點」。

陸客到英國觀光花費不手軟,單是2013年就花費將近5億英鎊(6.75億歐元、7.71億美元),英國政府搶發陸客觀光財,計畫在2020年以前能夠倍增陸客花費。

觀光局指出,2014年到英國觀光的遊客創下3480萬人次新高,較2013年成長6%。(譯者:中央社趙蔚蘭)

Recommended article: Chomsky: We Are All – Fill in the Blank.
This entry passed through the Full-Text RSS service - if this is your content and you're reading it on someone else's site, please read the FAQ at fivefilters.org/content-only/faq.php#publishers.

You are receiving this email because you subscribed to this feed at blogtrottr.com.

If you no longer wish to receive these emails, you can unsubscribe from this feed, or manage all your subscriptions
arrow
arrow
    全站熱搜

    kkoki0httzobg 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()