Blogtrottr
2013 - Yahoo奇摩 搜尋結果 |
2013 - Yahoo奇摩 搜尋結果 |
|
|
吸陸客 英景點取中文名卡親切
Feb 16th 2015, 16:50
法新社 – (法新社倫敦16日電) 英國觀光局今天表示,英國為難以發音的景點取了響亮的中文綽號後,結果有時令人大吃一驚。 英國為吸引中國大陸觀光客到英國一遊,大費周章的透過社交平台邀請陸客為英國家喻戶曉的地標取中文名,如此聽來才更親切。 英國觀光局(VisitBritain)今天公布了101個景點新的建議通用名稱。 倫敦地標夏德摩天大樓(The Shard)的建議名稱,在中文中可能意味「摘星塔」;以手藝高超的裁縫店聞名的薩佛街(Savile Row),則搖身一變,成為「高富帥一條街」,或是「富豪客製服飾一條街」。 蘇格蘭傳統美食「haggis」的建議中文名則意味「羊肚雜碎,香氣四溢」;愛丁堡的「皇家大道」(Royal Mile)的建議中文名意指「一條有著悠久歷史與深厚文化底蘊的美麗大街」。 羅馬帝國興建的北方國界哈德良長城(Hadrian'sWall),則有個響亮的中文名,意味「永恆之牆」;海邊渡假聖地黑潭(Blackpool)則可能意味「一個讓人感覺快樂的造訪景點」。 陸客到英國觀光花費不手軟,單是2013年就花費將近5億英鎊(6.75億歐元、7.71億美元),英國政府搶發陸客觀光財,計畫在2020年以前能夠倍增陸客花費。 觀光局指出,2014年到英國觀光的遊客創下3480萬人次新高,較2013年成長6%。(譯者:中央社趙蔚蘭)
Recommended article: Chomsky: We Are All – Fill in the Blank. This entry passed through the Full-Text RSS service - if this is your content and you're reading it on someone else's site, please read the FAQ at fivefilters.org/content-only/faq.php#publishers.
|
|
|
|
kkoki0httzobg
線上遊戲排行榜2013/2014,進擊的巨人線上看,candy crush saga外掛,正妹寫真三圍
kkoki0httzobg 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()
留言列表